012

巴菲特說:「投資,要選人們要去的地方,而不是選大家已經在的地方。」

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

58d39d469d7dd15127cb899b60b74845  

Please relocate me to Malaysia, Iskandar.

I wanna work overseas!!!

 

 


 

媒體曾報導,台灣大學內知名景點「醉月湖」旁一塊寫著「請勿放生」的告示牌,英文標示竟譯成「Do not animals」(不要動物)!生活中有許多常見的英文句子,往往不經意地考驗著你的英文程度,以下就是幾個例子,如果發現自己會犯同樣的錯誤,別灰心,從今天起好好努力,有朝一日必定可以徹底戒掉爛英文!

 

1.我想到外商公司工作

(X) I'd like to work for a foreigner's company.

(O) I'd like to work for a global company.

外商雖是外國人的公司,但不必直白說成foreign/foreigner's company。外商大部份都是跨國公司,用international/multinational都可以,如果想到國外工作,可以用work overseas;外派可以用relocate,例如:Kelly's company relocated her to New York.

 

2.我公司有12個員工

(X) My company has twelve employees.

(O) There’re twelve employees in my (our) company.

英文裡表達人或物的「存在」,應該用there is/are的句型;若是用has/have,會變成具體的「擁有」,例:I have two kids, a son and a daughter.(我有兩個孩子,一兒一女。)

另外,當你說my company時,很多老外會以為你是老闆,用our比較有團隊感

 

3.我身體不舒服

(X) I’m not comfortable.

(O) I’m not feeling well.

打電話給主管請病假,可別說成I’m not comfortable,因為這會變成「我覺得不自在」、「感覺很糟」,不是像生病一般的「身體不舒服」。真的不舒服要請假,英文應該說not feeling well或直接用sick、ill(生病)來表達。

 

4.這價格太貴了

(X) This price is too expensive!

(O) This price is too high!

你可以說:This computer is too expensive.(這部電腦太貴了),但若句子中有了price/cost/fee等已經含價格意思的字,就應該用high或low來形容高價或低價。

 

5.我送她一本書

(X) I sent her a book.

(O) I gave her a book.

饋贈對方東西當作禮物,多半用give(送、給)當動詞,send這個字比較像是以郵寄或快遞送貨。

 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

20130613lj01  

 

有sense的人都看得懂,新山 Iskandar這個地方,非錢進不可啊!

未來一定爆炸性的增漲,爆炸性的獲利!


 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

nie  


 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Singapore-Johor_Causeway  

 

 

 

 

 

 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

A1323312499  

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

011  

正所謂『全球經濟看亞洲,亞洲經濟看東協』呀!

風水輪流轉,當我們帶著舊思維看現在的世界,是會被時代的洪流給淘汰的。

世界在改變、環境在轉變,我們人也要跟著變,固守舊有並不會變好,這才是生存之道。

 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

米其林    

 

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P1280426  

在台投資房產有撇步,網路上都能找到許多專家、投資客的分享文。

文章標籤

KC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()